Efter avslutad utbildning har studenterna fått träning i att analysera och översätta olika texttyper, fördjupade insikter i kontrastiva skillnader mellan källspråket och svenska, god förmåga att redogöra för översättningsteoretisk problematik, fördjupad förmåga att muntligt och skriftligt diskutera vetenskapligt grundade slutsatser, samt bred praktisk och teoretisk grund för ett framtida arbete som översättare.
Under första halvan av kursen läses en kurs i översättningsteori och två kurser i svenska. Under andra halvan tränas översättning till och från svenska, samtidigt som studenterna skriver en självständig, praktisk inriktad magisteruppsats. Programmet ges både på halvfart på distans och på helfart på campus i Växjö.
Det kommer att råda brist på kvalificerade facköversättare i framtiden, enligt Högskoleverket. Många av våra studenter får därför jobb som frilansande översättare eller blir anställda på företag, myndigheter och organisationer med stort behov av människor med kvalificerade språkkunskaper.
Filosofie magisterexamen med inriktning mot facköversättning engelska-svenska eller franska-svenska eller tyska-svenska.
Gå istället direkt in på Linnéuniversitetets hemsida för mer information om antagning och sista ansökningsdatum till denna utbildning.